《爱音まりあ·Maria Aine》
(一)
Maria——
舌尖一弹,像玻璃珠落进静水,
涟漪全是拉丁字母的倒影;
まりあ——
唇齿再合,又成了和纸上的短歌,
五十音的羽毛,轻轻盖住心跳。
(二)
她站在两种语言的缝隙里,
左耳是太平洋的风,
右耳是东京湾的潮汐;
中间的沉默,
被她自己翻译成
一束光——
刚好够把名字
拆成四瓣
又拼回完整。
(三)
镜头推近,
她的瞳孔是刚调好的鸡尾酒,
一半蔚蓝,一半樱粉;
摇一摇,
就溢出半句葡萄牙语的“saudade”,
和一整句日语的“まだ”——
“还未……”
还未完成的吻,
还未熄灭的夜。
(四)
她笑,
像把电吉他插进竹筒,
清洌与酥麻同时拔高;
音符落在锁骨,
碎成一串小小的、
会发光的
假名。
(五)
有人说她身体是一幅航线图,
从左乳到右踝,
是赤道与北回归线之间
最短的那场暴雨;
而暴雨尽头,
她把自己的呼吸
调成静音,
留给登陆者
一片
只剩椰影的
白沙。
(六)
于是我们把耳朵贴向屏幕,
听见两种语言在同一条血管里
对唱——
Maria,まりあ,
像两枚月亮
隔着一片皮肤
互相
潮汐——
(七)
当片尾字幕升起,
名字被拆成字母与假名
同时熄灭;
我们仍守着暗下来的房间,
像守着一座
只有发音
没有翻译的
孤岛——
而岛的中心,
她轻轻
把麦克风
转向海——
让下一次呼唤
自己
回应自己。